راز گستردگی واژههای اسلامی در نیایش مسیحیان جزیره مالت
مترجم قرآن به زبان مالتی شرح داد:
مترجم قرآن کریم به زبان مالتی میگوید که در جزیره مالت اروپا که زبان رسمی و ملی مردم آن، مالتی و برگرفته از زبان عربی است، واژههای اسلامی گستردهای در نیایش مردم مسیحی این جزیره به کار رفته شده است.
به گزارش ردنا (ادیان نیوز)، اروپا در طول قرنها شاهد موجهای بزرگ مهاجرت مسلمانان از کشورهای عربی بوده است که منجر به گسترش زبان عربی در آن شد تا جایی که امروز زبان رسمی یک کشور اروپایی، زبان عربی است.
جزیرهای در دریای مدیترانه به نام مالت وجود دارد که جزیرهای کوچک و کشوری مستقل است که در ۸۰ کیلومتری جنوب ایتالیا قرار دارد و ساکنان آن به زبانی برگرفته از زبان عربی صحبت میکنند.
علاوه بر زبان مالتی که از زبان عربی گرفته شده است، ساکنان جزیره به زبان انگلیسی نیز صحبت میکنند. مردم در این کشور بهطور گسترده به این دو زبان و نه زبان ایتالیایی صحبت میکنند.
مالت یکی از کوچکترین و پرجمعیتترین کشورهای جهان است که در سال ۲۰۰۴ به اتحادیه اروپا پیوست و در سال ۲۰۰۷ به عضویت منطقه شنگن درآمد.۹۸٪ مردم مالت پیرو آئین مسیحیت کاتولیک هستند.
اگر به مالت سفر کنید، احساس خواهید کرد که در یک کشور عربی هستید که گویشهای زیادی در سراسر جهان دارد و با توجه به اقوام و جغرافیای مختلف، متفاوت است. یکی از برجستهترین زبانهایی که در طول تاریخ در نتیجه همگرایی تمدنها شکل گرفته است، زبان مالتی است.
جمیل بوسعید، دانشجوی تونسی مقیم مالت میگوید: اگر به مالت سفر کردید، نگران نباشید، احساس خواهید کرد که در یک کشور عربی هستید و اگر میخواهید معامله پول و کالا هم داشته باشید، اعداد به زبان مالتی طوری تلفظ میشوند که گویی کاملاً به زبان عربی هستند.
او توضیح داد: مردم مالت به زبان عربی با لهجه مردم منطقه مغرب عربی در آفریقا صحبت میکنند، اما عرب نیستند.
مالت از نظر فرهنگی، تاریخی و زبانی یکی از غنیترین مکانهای اروپا به حساب میآید. این کشور متعلق به اتحادیه اروپا و کشورهای شینگن است و اکثر ساکنان آن به زبان عربی صحبت میکنند.
مارتن زمیت، استاد زبان عربی دانشگاه مالت که قرآن کریم را نیز به زبان مالتی ترجمه کرده است، میگوید: وجود زبان عربی در این جزیره یک محصول طبیعی تاریخی است و رابطه بین زبانهای مالتی و عربی در حد انطباق با قواعد صرف و نحو و دیگر قواعد دستور زبانی است.
به گفته زمیت، بسیاری از واژههای دینی مسیحی مالتی که در مراسم عبادت مسیحیان مالت به کار میروند، واژههای اسلامی عربی هستند، در حالی که مثلاً در میان مسیحیان خاورمیانه چنین چیزی را نمییابیم.
این محقق ادامه میدهد: مالت یک کشور اروپایی با زبان مستقل خود است؛ اما بیش از نیمی از جمعیت آن به زبان عربی با گویش کشورهای مغرب عربی صحبت میکنند.
او تصریح میکند که در نتیجه تعامل بین کشورهای نوظهور اروپا و فرهنگهای باستانی عرب در آفریقا و خاورمیانه، جامعه مالتی در طول قرنها حکومت خارجی توسط قدرتهای مختلف مانند فنیقیها، رومیها، یونانیها و اعراب شکل گرفته است.
زبان حامل میراث مغرب عربی
عبدالرحیم التورانی، نویسنده و روزنامهنگار مراکشی میگوید: بسیاری از اعراب نمیدانند که مردم مالت به زبانی نزدیک به گویش محاورهای مغرب عربی صحبت میکنند که برخی از محققان آن را زبانی که حامل میراث مغربیهاست توصیف میکنند.
التورانی گفت: بیش از ۸۰ درصد کلمات و عبارات موجود در زبان مالتی ریشه در فرهنگ لغت محاوره عربی در مراکش، الجزایر و تونس دارد و بسیاری از اسامی شهرها و روستاها در مالت نیز اسامی عربی هستند.
این روزنامهنگار مراکشی میافزاید: با مراجعه به تاریخ، متوجه میشویم که مسلمانان در اواخر قرن نهم میلادی وارد مالت شدند و حدود دو قرن در آنجا ماندند.
وی ادامه میدهد: با وجود گسست تاریخی مالت از اعراب و مسلمانان و ورود زبانهای اروپایی به این جزیره مدیترانهای و اینکه زبان انگلیسی به زبان رسمی مالت تبدیل شده است، اما گویش عربی مغربی، زبان ارتباط بین مالتیهاست و به عنوان زبان مادری است که به طور غریزی خارج از برنامههای آموزشی در مدارس باقی مانده است.
این نویسنده تصریح کرد: مورخین میگویند که مالتیها اصالتاً عرب هستند، از بقایای اعراب که از اواخر قرن نهم پس از میلاد در جزیره زندگی میکردند و شاهد این امر زبان محاورهای روزمره آنهاست که ریشه در گویش محاورهای مغرب عربی دارد که عمدتاً در گویش تونسی تلفظ میشود.
وی افزود: زبان رسمی در مالت، مالتی است و انگلیسی به عنوان زبان دوم در این کشور است. زبان مالتی تنها زبان سامی به رسمیت شناخته شده در اتحادیه اروپا است که با حروف لاتین نوشته شده است. مالتی برگرفته از زبان عربی سیسیلی باستانی و منقرض شده است که در زمان حکومت اسلامی در جزایر مالت و سیسیل که بیش از ۳۵۰ سال به طول انجامید، گسترش یافت.