جلسه بحث و بررسی پیرامون کتاب حدیقه السعداء «واکاوی علمی خدمات فرهنگی استاد حسین محمدزاده صدیق» و تجلیل از ادیبان و شاعران آذربایجان در فرهنگسرای امید روز سه شنبه ۲۳ مردادماه ۱۴۰۳ برگزار خواهد شد.
به گزارش تحریریه ردنا (ادیان نیوز)، ترجمه فارسی از کتاب «حدیقه السعداء» ترکی فضولی بغدادی، در نوع خود ترجمهای فاخر، روان و دقیق است که ۵۰۰ سال بعد از تالیف این کتاب از سوی «یحیی فغانی» از ادبای تبریز طی سال جاری انجام گرفته و ترجمهای ارزشمند است.
کتاب «حدیقه السُعداء» حکیم فضولی بغدادی نخستین مقتل ترکی در ۱۰ باب است که از باب اول تا باب ششم آن به مصائب انبیاء، حضرت فاطمه زهرا(س)، امام علی(ع) و امام حسن(ع) پرداخته و چهار باب آخر کتاب به حادثه کربلا و مصائب امام حسین(ع) اختصاص یافته است.
جالب است بدانید فضولی در اشعار فارسی هم از شاعران نوآور و از بنیانگذاران سبک هندی و نازکخیالی محسوب میشود و صائب تبریزی از تربیتشدگان مکتب فضولی است و برخی ابیات ناب ترکی فضولی را به فارسی ترجمه کرده و نزدیک ۲۰ غزل ترکی از صائب تبریزی مانده که همه را تحت تاثیر فضولی و نظیره به اشعار وی سروده است؛ البته شاعران فارسینویس و ترکینویس بعد از فضولی، از او تاثیر پذیرفتهاند.
پس از انتشار سه مجلد از آثار منظوم و منثور حکیم ملا محمد فضولی به تصحیح دکتر حسین محمدزاده صدیق بر آن شدیم تا به بهانه تجلیل از خدمات ارزنده فرهنگی استاد یحیی فغانی استاد داوود طیب زاده مشکینی (ادیب و شاعر آذربایجان و مترجم) و استاد حسین طیب زاده روز سه نشبه ۲۳ مردادماه ۱۴۰۳ از ساعت ۱۷ الی ۱۹ در فرهنگسرای امید جلسه بحث و بررسی پیرامون کتاب «حدیقه السعداء» اثر مولانا حکیم محمد فضولی برگزار خواهد شد.