تحلیلی خبری ردنا (ادیان نیوز)
The news is by your side.

مفتی سوریه به انتقادات مرتبط با تحریف قرآن پاسخ داد

احمد بدرالدین حسون، مفتی اعظم سوریه به اتهام تحریف قرآن

به گزارش ادیا‌نیوز به نقل از پایگاه
خبری روسیا الیوم؛ احمد بدرالدین حسون، مفتی اعظمی سوریه در صفحه اجتماعی خود در فیسبوک
نوشت: «من به استان درعا و شهر انخل که تروریست‌ها قصد ویرانی آن را دارند، رفتم و
قصد داشتم جوانان این شهر را از طریق قرآن با تاریخ خود که باید آن را بدانند،
آشنا کنم».

وی در ادامه آورده‌؛ ناگهان به این سوره برخوردم و آن را تلاوت کردم،(بِسْمِ اللَّهِ
الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ لِإِیلَافِ قُرَیْشٍ ﴿
۱﴾ إِیلَافِهِمْ رِحْلَهَ
الشِّتَاءِ وَالصَّیْفِ ﴿
۲﴾ فَلْیَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَیْتِ ﴿۳﴾ الَّذِی أَطْعَمَهُمْ
مِنْ جُوعٍ و وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴿
۴﴾) (براى
الفت‏ دادن قریش (
۱) الفتشان هنگام کوچ زمستان و تابستان [خدا پیلداران را نابود کرد] (۲) پس باید خداوند
این خانه را بپرستند (
۳) ) سپس به کلمه جوع پرداختم که از کجا این طعام را آوردند تا از گرسنگی
نجات یابند؟ سپس گفتم، از سرزمین شام و شهرهای «بصری و درعا» که همه مفسران در تفسیر
این آیه به آن اشاره دارند.

حسون در ادامه آورده؛ آنها این طور
گمان کردند که من آیه را با درعا و بصری تکمیل کردم.

یادآوری می‌شود؛ برخی فعالان در گروه‌های
اجتماعی و رسانه‌های خبری پس از ادای خطبه توسط حسون، مفتی سوریه در شهر انخل وی
را به تحریف یکی از آیات سوریه قریش متهم کرده و اذعان کردند مفتی سوریه از روی
عمد به جای آیه الَّذِی أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ و وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (آیه چهارم سوریه قریش) گفته است «الَّذِی
أَطْعَمَهُم من بلاد الشام».

ترجمه: ایکنا

انتهای پیام/م

شاید دوست داشته باشید