به گزارش ادیانیوز به نقل از پایگاه
خبری روسیا الیوم؛ احمد بدرالدین حسون، مفتی اعظمی سوریه در صفحه اجتماعی خود در فیسبوک
نوشت: «من به استان درعا و شهر انخل که تروریستها قصد ویرانی آن را دارند، رفتم و
قصد داشتم جوانان این شهر را از طریق قرآن با تاریخ خود که باید آن را بدانند،
آشنا کنم».
وی در ادامه آورده؛ ناگهان به این سوره برخوردم و آن را تلاوت کردم،(بِسْمِ اللَّهِ
الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ لِإِیلَافِ قُرَیْشٍ ﴿۱﴾ إِیلَافِهِمْ رِحْلَهَ
الشِّتَاءِ وَالصَّیْفِ ﴿۲﴾ فَلْیَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَیْتِ ﴿۳﴾ الَّذِی أَطْعَمَهُمْ
مِنْ جُوعٍ و وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴿۴﴾) (براى
الفت دادن قریش (۱) الفتشان هنگام کوچ زمستان و تابستان [خدا پیلداران را نابود کرد] (۲) پس باید خداوند
این خانه را بپرستند (۳) ) سپس به کلمه جوع پرداختم که از کجا این طعام را آوردند تا از گرسنگی
نجات یابند؟ سپس گفتم، از سرزمین شام و شهرهای «بصری و درعا» که همه مفسران در تفسیر
این آیه به آن اشاره دارند.
حسون در ادامه آورده؛ آنها این طور
گمان کردند که من آیه را با درعا و بصری تکمیل کردم.
یادآوری میشود؛ برخی فعالان در گروههای
اجتماعی و رسانههای خبری پس از ادای خطبه توسط حسون، مفتی سوریه در شهر انخل وی
را به تحریف یکی از آیات سوریه قریش متهم کرده و اذعان کردند مفتی سوریه از روی
عمد به جای آیه الَّذِی أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ و وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (آیه چهارم سوریه قریش) گفته است «الَّذِی
أَطْعَمَهُم من بلاد الشام».
ترجمه: ایکنا
انتهای پیام/م