خبری تحلیلی ردنا (ادیان نیوز)
آخرین اخبار ادیان ایران و جهان، خبرهای دینی ارامنه زرتشتیان کلیمیان شیعه اقلیت‌های دینی و مذهبی و فرقه‌ها جریان‌‌های دینی

ویژگی اصلی ترجمه قرآن به زبان هوسا بر پایه منابع شیعی استوار است

دانش‌آموخته جامعهالمصطفی و مترجم قرآن کریم از نیجریه ترجمه تفسیری آیات قرآن با بهره‌گیری از روایات و منابع شیعه و همچنین ارائه مفاهیم قرآنی به ساده‌ترین شکل ممکن را از ویژگی‌های ترجمه قرآن به زبان هوسا دانست.

به گزارش ردنا (ادیان نیوز)، دکتر «حمزه امام موسی» از کشور نیجریه، دانش‌آموخته جامعهالمصطفی و مترجم قرآن کریم در نشست علمی راهبردها و ره‌آوردهای قرآنی جامعهالمصطفی در حوزه بین الملل که در سی‌امین نمایشگاه بین المللی قرآن در تهران برگزار شد، درباره ویژگی‌های ترجمه قرآن به زبان هوسا صحبت کرد.

وی در این باره گفت: برای توضیح امتیازاتی که ترجمه قرآن به زبان هوسا داراست، باید مختصری درباره ویژگی‌ها و اهمیت زبان هوسا بدانیم. زبان هوسا یکی از پرمخاطب ترین زبان‌ها است به طوری که ۲۰ کشور در کل آفریقا و جهان و به عبارت دیگر ۲۰۰ میلیون نفر در کل جهان به زبان هوسا صحبت می کنند.

دانش آموخته جامعهالمصطفی از نیجریه با اشاره به اینکه زبان هوسا را می توان اولین زبان‌ آفریقایی دانست، گفت:در نیجریه حدود ۳۵۰ زبان وجود دارد، ولی حدود ۲۰۰ زبان به دلیل تاثیر زبان هوسا در حال منسوخ شدن هستند.

دکتر حمزه امام موسی افزود: زبان هوسا همچنین به خاطر شیخ «ابراهیم الزکزاکی»، رهبر شیعیان نیجریه که به این زبان صحبت می کنند، علاقه‌مندان زیادی در میان شیعیان و حتی ایرانی ها به ویژه در شهر قم دارد.

مترجم قرآن کریم به زبان هوسا افزود: از حدود ۲۰۰ میلیون نفر در جهان که به زبان هوسا صحبت می کنند، ۸ تا ۱۰ میلیون نفر پیروان اهل بیت هستند که از آن جمله می توان به شیخ زکزاکی و پیروان ایشان اشاره کرد.

دکتر «حمزه امام موسی» خاطرنشان کرد که در حال حاضر ۵۰۰ مدرسه ابتدایی،دبیرستان و قرآنی و همچنین مراکز دینی و قرآنی در نیجریه و برخی دیگر از کشورها از زبان هوسا استفاده می کنند.

وی درباره اینکه چگونه ترجمه قرآن به زبان هوسا از سوی شیعیان تبدیل به یک امر ضروری شد، گفت: متاسفانه ترجمه‌ای که به زبان هوسا از سوی وهابی ها انجام شده بود، مرجع بسیاری از افراد شد و به همین دلیل ما برای ترجمه قرآن از سوی شیعیان احساس ضرورت کردیم تا بتوانیم ترجمه وهابی را جمع کنیم.

دانش‌آموخته جامعهالمصطفی از نیجریه تاکید کرد: برای این ترجمه از قرآن به زبان هوسا توجه زیادی به منابع و مصادر تفسیری شیعیان صورت گرفته است و تمرکز ما بر منابع شیعه بوده است.

وی خاطرنشان کرد که ترجمه تفسیری آیات قرآن به ویژه آیاتی که درباره اهل بیت (علیهم‌السلام) است با بهره‌گیری از روایات و منابع شیعه و همچنین ارائه مفاهیم قرآنی به ساده‌ترین شکل ممکن از ویژگی‌های ترجمه قرآن کریم به زبان هوسا است.

منبع شبستان
به خواندن ادامه دهید
گفت‌وگو درباره مطلبی که خواندید

آدرس ایمیل شما منتشر نمی‌شود.