به دنبال اعلام خبر چاپ شدن نسخه عبری از تفسیر قرآن کریم، سفیر اسرائیل در مصر با قدردانی از وزارت اوقاف مصر، این اقدام را تحسین کرد.
به گزارش ردنا (ادیان نیوز)، پس از آنکه وزارت اوقاف مصر خبر انتشار نسخه عبری از تفسیر قرآن کریم را اعلام کرد، امیره اورون، سفیر اسرائیل در مصر در پیامی به وزارت اوقاف مصر گفت: «این ابتکار ارزشمند و مبارک را تبریک میگویم، برای اولین بار میتوانیم تفسیری از قرآن را به زبان عبری بخوانیم. ترجمهای که تحت نظارت وزارت اوقاف مصر و جمعی از بهترین علما و مترجمان مصر آن را گرد آوردهاند.»
اورون با بیان اینکه این تفسیر به زبان عبری به افزایش دانش، درک و آشنایی خلاقانه بین مردم کمک میکند، گفت: به همه کسانی که در انتشار این اثر مشارکت داشتهاند تبریک میگویم.
وزارت اوقاف مصر چند روز پیش از چاپ تفسیر قرآن کریم به زبان عبری برای اولین بار در مصر خبر داد. متولیان این امر اعلام کردند که هدف از این ترجمه ارائه تفسیری ساده و معتدل از قرآن برای محققین و یهودیان و ارائه تصویری صحیح از اسلام به ویژه در مورد بنی اسرائیل و قوم یهود در قرآن کریم است.
کمیته ترجمه و گفتگوی تمدنی، یکی از کمیتههای شورای عالی وزارت شؤون اسلامی، این تفسیر عبری را که «تفسیر المنتخب» نام دارد، با تلاش جمعی از اساتید علم تفسیر دانشگاه مطالعات اسلامی و عربی زیر نظر وزیر اوقاف تألیف کرده است. این مرکز پیشتر قرآن کریم را به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، اردو، سواحیلی و هوسا ترجمه کرده بود.
در آغاز این پروژه، عبدالله حسن، سخنگوی وزارت اوقاف گفت: «مقصود، ترجمه خود آیات قرآن نیست، زیرا قرآن کریم قرائت نمیشود مگر به زبان عربی که به آن نازل شده است».
حسن تاکید کرد که «این پروژه در چارچوب تلاشهای وزارت اوقاف مصر برای تجدید گفتمان دینی و مقابله با ایدئولوژی افراطی که توسط گروههای تروریستی که از طریق تفسیرهای تحریف شده از قرآن منتشر شده است، صورت گرفته است.»
سعید عطیه، رئیس کمیته ترجمه و گفتگوی تمدنی در یک نشست خبری اعلام کرد که کار ترجمه ۶ ماه طول کشیده و این اولین نمونه در ترجمه و تفسیر مفاهیم قرآن به زبان عبری است.